Translation of "how bout" in Italian


How to use "how bout" in sentences:

How 'bout you find yourself some other paralegal?
Vedi di trovarti un altro assistente legale.
How 'bout if I just wring your scrawny neck?
Ti torco il collo! - Basta, ike!
And how 'bout your fella here?
Come si chiama il suo compagno?
Sway, how 'bout giving us the honor of the Bill Bixby trifecta?
Sway, dicci le tre auto di Bill Bixby.
How 'bout I give you a little champagne?
Perché non ti do un po' di champagne?
How 'bout, "Once upon a time"?
E se inie'iassimo con "C'era una volta"?
How 'bout setting me and my friends up with three or four sets each?
Vorremmo tutti un treno di gomme per uno.
How 'bout you spend the night here?
Che ne dici... di passare la notte qui?
How 'bout you get off my back for once, Hank?
Che ne dici di darmi un po' di tregua, per una volta...
How 'bout we call it a day?
Che ne dici se finiamo qui per oggi?
How 'bout we start with this?
Che ne dici se cominciamo con questo? Sei umano?
How 'bout I kick out a few tunes from our favorite Austrian melody maker,
Vi faccio sentire un paio di pezzi del mio melodista austriaco preferito,
How 'bout that Do You Know the Way to San Jose?
Un attimo solo, Zeke. Un attimo.
How 'bout we all go together?
E se invece andassimo tutte insieme?
How 'bout a straight across trade?
Che ne dici di uno scambio equo?
How 'bout if you, just as an experiment, try letting me help you.
Lascia che ti aiuti, giusto per provare.
How 'bout how hot mine is?
E che ne dici della mia?
How 'bout we wait for him together, huh?
Lo aspettiamo insieme, che ne dici?
How 'bout we skip that third option, though, huh?
Che ne dici di evitare questa terza opzione, eh?
How 'bout I start that shower for you, sir?
Vuole che le prepari la doccia?
How 'bout you start with why you took those pictures?
Perché non cominci dal motivo per cui hai scattato quelle foto?
How 'bout I take the oxy and you to California for that bounty?
Che dici se porto sia l'ossicodone... Che te in California per quella taglia?
How 'bout emptying them pockets first?
Che ne dite di svuotare le tasche, prima?
So... how 'bout those fighter jets, huh?
Allora... il caccia non era una cattiva idea, eh?
How 'bout I buy you a drink?
Che ne dici se ti offro da bere?
How 'bout none of us suck that man's penis?
E che ne dici se nessuno di noi glielo succhia?
How 'bout you play me, maybe, two bars of "Little Brown Jug."
Che ne dici se mi canti qualche strofa di "Little Brown Jug"?
How 'bout an egg and some cereal, huh?
Che ne dici di un uovo con un po' di cereali?
How 'bout I list five things about you to prove that I'm right and if any of them are false, you get to sit down and buy me a drink.
Che ne dici se... Elenco cinque cose di te per provare che ho ragione e se ce n'e' anche solo una falsa, ti puoi sedere e... - Mi offri da bere.
How 'bout you come on out?
Che ne dici di venire fuori?
Oh, well, how 'bout we concentrate on this family, Doctor?
Oh, beh, che ne dice se ci concentriamo su questa famiglia, dottore?
How 'bout you tell me where you're getting your juice.
Che ne dici di dirmi dov'e' che prendi il tuo succo?
Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you?
Guardami negli occhi quando ti parlo.
So how 'bout no bags this time, but next time we do the bags right and then we go full regalia.
Quindi che ne dite di... niente sacchi, per adesso. Ma la prossima volta, facciamoli bene e andiamo bardati a puntino.
How 'bout sharing that with the rest of the class so we don't all get killed?
Che ne dici di condividerlo con il resto della classe cosi' non ci facciamo uccidere?
Charlie, how 'bout we actually go hunting for once?
Charlie... E se per una volta andassimo veramente a caccia?
0.95706582069397s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?